收購手機
收購手機

早上一顆水煮蛋,加上一個蘋果營養早餐開啟美好的一天是不是很棒啊~當然也可以大白最愛的三明治哈哈~

英文中我們都知道egg是雞蛋、收購手機Apple是蘋果這兩種食物也是我們常吃的食物之一那如果將這兩個單詞合在一起又會變成什麼呢?不知道?下面我們就具體來看看吧~


收購手機...


egg 收購手機Apple

egg 收購手機Apple不是雞蛋蘋果再說也沒有這樣的蘋果啊~所以egg 收購手機Apple是一種形象的比喻說法意思是指「茄子」。

在英語裡茄子最常見的表達就是eggplant和egg 收購手機Apple,在英式英語裡則是aubergine。

例句:

As with most vegetables, there are different types of egg 收購手機Apple/eggplant.

和大多數蔬菜一樣,茄子也分不同的種類。

There is an egg 收購手機Apple in the fridge,we need to go to the supermarket.

冰箱裡只剩下一個茄子了,我們需要去趟超市了。


收購手機...


你是不是很疑惑,為什麼茄子要叫「egg 收購手機Apple」呢?

這是因為在18世紀,歐洲和美洲很多國家能吃到的茄子都是黃白色的,和雞蛋、鵝蛋的顏色是一樣的。紫色的茄子當時很少見,所以外國人就把eggplant和egg 收購手機Apple叫茄子。

下面我們再來看看那些與egg有關的短語表達吧~

01、from the egg to 收購手機Apple

從雞蛋到蘋果?這是一個什麼鬼,原來是指「all the way」或者是「from beginning to end/from first to last」,也就是「從頭到尾,自始至終」的意思。

例句:

She did not change her mind from the egg to 收購手機Apple.

她自始至終都沒有改變過主意。

對於這個短語的理解,我們要從羅馬人的飲食習慣說起。

因為在羅馬人的餐桌上,雞蛋常常是第一道菜,餐後的甜點是蘋果。後來,from the egg to 收購手機Apple就引申為從始至終的意思。


收購手機...


02、walk on eggshells

這個應該很好理解吧~把雞蛋殼鋪在地上,讓你在上面行走,還不能踩碎,這樣是不是膽戰心驚的,所以walk on eggshells的意思就是「戰戰兢兢、如履薄冰、謹慎行事」。

例句:

We never had to walk on eggshells around her.

在她身邊,我們從不必戰戰兢兢地做事。

03、hard boiled egg

boiled egg是水煮蛋,前面多了個hard後,意思就完全不一樣了,表示硬漢。同時還有「吝嗇鬼、鐵石心腸的人」。

想想水煮蛋是不是就沒生雞蛋那麼脆弱了,相比生雞蛋,這不就是一個硬漢嗎!tough可以表示一個人很強硬,所以tough guy也是硬漢的意思。

例句:

He wants to become a hard boiled egg like his father.

他想成為像父親一樣的硬漢。


收購手機...


4、have egg on one's face

這個字面意思是「有個蛋在某人臉上」,是不是想到電影裡面常有的情景,有人被群眾扔雞蛋,很狼狽的樣子,所以have egg on one's face 的意思就是「丟臉;狼狽不堪」的意思。

例句:

Everyone passed the exam but me,I had egg on my face.

除我之外,每個人都通過了考試,我丟臉了。

5、in the egg

在雞蛋里,這個是什麼意思呢?很多動物都是從蛋里孵化出來的,所以in the egg被用來形容「在初期,尚未發展的」階段。

例句:

And open bases can be recognised by CTCF in the egg.

卵細胞裡面的開放鹼基對可以被CTCF識別。

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不要忘記給大白點讚哦~

收購手機